Total search result: 201 (441 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. U |
افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
ohnmächtig werden U |
از خستگی خواب رفتن [اصطلاح روزمره] |
|
|
ohnmächtig werden U |
غش کردن [سست شدن] |
|
|
ohnmächtig werden U |
غش کردن [ضعف کردن ] [ناگهان غشکردن و افتادن] |
|
|
Jemanden ohnmächtig werden lassen U |
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن |
|
|
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U |
اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت . |
|
|
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U |
اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد. |
|
|
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U |
به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند. |
|
|
Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an. U |
تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است. |
|
|
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U |
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم. |
|
|
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U |
تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند. |
|
|
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden. U |
افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند. |
|
|
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U |
منظور تذکرات او [مرد] با من بود. |
|
|
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U |
هم خدا را میخواهد و هم خرما |
|
|
Rufen Sie mich an! [Ruf mich an!] U |
به من زنگ بزنید [بزن] ! |
|
|
ohnmächtig <adj.> U |
ناتوان |
|
|
Augenblick {m} U |
هنگام [آن] [دم ] |
|
|
Augenblick {m} U |
دم |
|
|
Augenblick {m} U |
لحظه |
|
|
Augenblick {m} U |
آن |
|
|
im Augenblick U |
در حال حاضر |
|
|
im Augenblick U |
اکنون |
|
|
im Augenblick U |
در این حین |
|
|
im gleichen Augenblick U |
در آن هنگام |
|
|
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U |
به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن |
|
|
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U |
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U |
نامه ای را با پست فرستادن |
|
|
Opfer fühlen sich oft ohnmächtig gegenüber dem Verbrechen, das sie mitgemacht haben. U |
قربانیان اغلب در برابر گناهی که به آنها انجام شده حس ناتوانی می کنند. |
|
|
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U |
تلاش برای بدنام کردن فردی |
|
|
Er ließ nichts unversucht. <idiom> U |
او [مرد] به هردری زد. [اصطلاح] |
|
|
Er ließ es darauf ankommen. U |
او [مرد] این ریسک را کرد. |
|
|
Ich ließ es erledigen. U |
من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] . |
|
|
Er ließ seinen Luftballon platzen. U |
او [مرد] بادکنکش را ترکاند. |
|
|
Es ließ ihn nicht los. U |
این افکار او [مرد] را کاملا اشغال کرده بود. |
|
|
werden U |
شدن |
|
|
werden U |
فعل کمکی آینده [خواستن ] |
|
|
abhängig werden U |
برده شدن |
|
|
gesund werden U |
بهبودی یافتن |
|
|
geringer werden U |
کاهش یافتن |
|
|
undicht werden U |
چکه کردن از درز |
|
|
arm werden U |
بینوا شدن |
|
|
unsicher werden U |
نامطمئن شدن |
|
|
undicht werden U |
نشت کردن |
|
|
undicht werden U |
تراوش کردن |
|
|
gesund werden U |
به حال آمدن |
|
|
gesund werden U |
وضعیت خود را بهتر کردن |
|
|
gesund werden U |
بهتر شدن [از بیماری] |
|
|
geringer werden U |
نزول کردن |
|
|
älter werden |
پیرتر شدن |
|
|
älter werden U |
مسن تر شدن |
|
|
älter werden U |
بزرگتر شدن [پیرتر شدن] |
|
|
gerädert werden U |
روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی] |
|
|
alle werden U |
به ته کشیدن [بپایان رسیدن] |
|
|
bekannt werden U |
برجسته شدن [با اهمیت شدن] |
|
|
alt werden U |
پیر شدن |
|
|
zu Erde werden U |
به خاک تبدیل شدن [پوسیدن] |
|
|
bewusstlos werden U |
غش کردن [ضعف کردن ] [ناگهان غشکردن و افتادن] |
|
|
gedünstet werden U |
دم کردن [آوردن] |
|
|
misstrauisch werden U |
مشکوک شدن |
|
|
sichtbar werden U |
پدیدار شدن |
|
|
blockiert werden U |
مسدود شدن [بسته شدن ] [متراکم وانباشته شدن] |
|
|
abberichtet werden U |
جواب رد گرفتن [در سوییس] |
|
|
kleiner werden U |
چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن] |
|
|
flach werden U |
یکنواخت شدن [ناحیه ای] |
|
|
entlassen werden U |
تیپا خوردن |
|
|
verschlammt werden U |
لجنی شدن |
|
|
verschlammt werden U |
گلی شدن |
|
|
verdaut werden U |
قابل هضم بودن [پزشکی] |
|
|
verdaut werden U |
هضم شدن [پزشکی] |
|
|
verdaut werden U |
گواریدن [پزشکی] |
|
|
sauer werden U |
اسیدی شدن [شیمی] |
|
|
schlagend werden U |
برآمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی] |
|
|
sauer werden U |
سرکه ای شدن |
|
|
schlagend werden U |
ناشی شدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی] |
|
|
schlagend werden U |
پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی] |
|
|
geboren werden U |
چشم به جهان گشودن |
|
|
flach werden U |
مسطح شدن [ناحیه ای] |
|
|
stärker werden U |
تشدید کردن [سخت کردن ] |
|
|
grün werden U |
سبز رنگ شدن |
|
|
schlagend werden U |
بوجود آوردن [در اتریش] [اصطلاح رسمی] |
|
|
hysterisch werden U |
دچار حمله خنده [احساسات ] غیر قابل کنترل شدن |
|
|
sauer werden U |
ترش شدن |
|
|
mich <pron.> U |
من را |
|
|
etwas [Akkusativ] werden U |
تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود |
|
|
erhöht werden [auf, um] U |
زیاد شدن [به مقدار] |
|
|
erhöht werden [auf, um] U |
بزرگتر شدن [به مقدار] |
|
|
erhöht werden [auf, um] U |
بالا رفتن [به مقدار] |
|
|
erhöht werden [auf, um] U |
افزایش یافتن [به مقدار] |
|
|
in Mitleidenschaft gezogen werden U |
زیان دیدن |
|
|
damit fertig werden U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
|
|
operiert werden müssen U |
نیاز به جراحی داشتن |
|
|
zu Staub werden [ zerfallen] U |
به خاک تبدیل شدن [پوسیدن] [تباه شدن] |
|
|
zu Staub werden [ zerfallen] U |
پوسیدن [تباه شدن] [مانند مومی یا یافته های باستانی] |
|
|
in Mitleidenschaft gezogen werden U |
رنج بردن |
|
|
zum Verräter werden U |
خائن شدن |
|
|
erfolgen [getan werden] U |
نتیجه دادن [انجام بشود] |
|
|
Was kümmert mich ... U |
اهمیت نمی دهم ... |
|
|
Was kümmert es mich? U |
به من چه مربوط است؟ |
|
|
Was kümmert mich ... U |
.... را مهم نمی شمارم. |
|
|
was mich angeht U |
تا آنجا که به من مربوط می شود |
|
|
Was kümmert es mich? U |
چطور این مسئولیت من است؟ |
|
|
was mich betrifft U |
تا آنجا که به من مربوط می شود |
|
|
Mich friert. U |
از سرما یخ کردم . [اصطلاح شاعرانه] |
|
|
Leck mich! <idiom> U |
گه بخور! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
Leck mich! <idiom> U |
برو گمشو! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Was schert's mich? U |
چطور این مسئولیت من است؟ |
|
|
Was schert's mich? U |
به من چه مربوط است؟ |
|
|
Da fragst du mich was! <idiom> U |
من نمی دانم! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ohne mich. U |
من را حساب نکن [نکنید] ! |
|
|
von jemandem abhängig werden U |
برده کسی شدن |
|
|
gestrichen werden [ein Projekt] U |
حذف شدن [باطل شدن] [پروژه ای] |
|
|
vor Verlegenheit rot werden U |
از خجالت سرخ شدن |
|
|
Kreditkarten werden [nicht] akzeptiert. U |
کارت اعتبار پذیرفته [ن] میشود. |
|
|
geschieden werden [von Jemandem] U |
طلاق گرفتن [از کسی] |
|
|
aufs Rad geflochten werden U |
روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی] |
|
|
von Jemandem mitgenommen werden U |
سواری گرفتن از کسی [در خودرو] |
|
|
nicht akzeptiert werden [Scheck] U |
برگشتن [چکی] |
|
|
zu einem Vorstellungsgespräch gebeten werden U |
برای یک مصاحبه مربوط به شغلی دعوت شدن |
|
|
Es muss gesagt werden, dass ... U |
لازم هست که گفته بشه که ... |
|
|
etwas [Genitiv] Herr werden U |
چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم] |
|
|
Er kann mich sehen. U |
میتواند من را ببیند. |
|
|
Typisch für mich! U |
شانس منه دیگه! |
|
|
Lass mich alleine! U |
تنهام بگذار! |
|
|
wenn du mich fragst U |
اگر تو از من بپرسی |
|
|
Ich bedanke mich! |
سپاسگزارم! |
|
|
Lass mich gehen! U |
بگذار که من برم! |
|
|
Da fragst du mich zu viel! <idiom> U |
من هم نمی دانم! |
|
|
Versteh mich richtig, ... U |
من را درست درک بکن ... |
|
|
Lass mich in Frieden! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
|
|
Lass mich in Ruhe! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
|
|
für mich allein U |
تنها برای من [برای من تنهایی] |
|
|
Drangsaliere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
Ich bedanke mich! |
من تشکر میکنم! |
|
|
Schikaniere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
Frag mich was Leichteres! <idiom> U |
من نمی دانم! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Lass mich in Ruhe! U |
مزاحمم نشو! |
|
|
Lass mich in Ruhe! U |
راحتم بگذار! |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Dräng mich nicht ! U |
من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !] |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Es würgt mich. [umgangssprache] U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Rühr mich ja nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Das interessiert mich. U |
آن موردعلاقه من است. [برایم جالب است] |
|
|
Lass mich in Ruhe! U |
تنهام بگذار! |
|
|
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U |
ناگهانی به شهرت رسیدن |
|
|
Einige alte Häuser werden abgerissen. U |
چند تاخانه قدیمی را خواهند کوبید. |
|
|
mit einer Schnalle geschlossen werden U |
با سگکی بستن |
|
|
Die Waffengesetze müssen überdacht werden. U |
قوانین تفنگ نیاز به بازبینی [تجدید نظر] دارند. |
|
|
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U |
او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند. |
|
|
Das werden Sie mir büßen! U |
این [گناه به من] را برایم جبران خواهی کرد! |
|
|
Sie sollte in Ruhe gelassen werden. U |
کسی نباید مزاحم او [زن] بشود. |
|
|
zur Witwe [zum Witwer] werden U |
زن [مرد] بیوه شدن |
|
|
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U |
تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن |
|
|
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U |
تنها راه برای تضمین این است که ... |
|
|
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U |
تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن |
|
|
Damit soll erreicht werden, dass ... U |
این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ... |
|
|
an eine andere Schule versetzt werden U |
به آموزشگاه [مدرسه] دیگری فرستاده شدن |
|
|
sauer auf Jemanden [etwas] werden U |
از دست کسی [چیزی] عصبانی شدن |
|
|
Wieso siehst du mich so finster an? U |
برای چی به من اخم می کنی؟ |
|
|
Lass mich nicht allein. U |
من را تنها نگذار. |
|
|
Ich muss mich beeilen. |
من باید عجله کنم. |
|
|
Ich möchte mich ausziehen. U |
من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم. |
|
|
Es macht mich betroffen, dass... U |
این حیف است که... |
|
|
Das hat mich umgehauen. <idiom> U |
من را واقعا پریشان کرد. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Sie verbessert mich ständig. U |
او [زن] دائما من را اصلاح می کند. |
|
|
Lass mich nicht zappeln! U |
من را بی قرار نگه ندار! |
|
|
Sie müssen mich anhören. U |
شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] . |
|
|
Ich sollte mich vorstellen. U |
من باید خودم را معرفی کنم. |
|
|
Ich habe mich verspätet. U |
من دیر کردم. |
|
|
Er hat mich lange aufgehalten. U |
او [مرد] من را خیلی معطل کرد. |
|
|
Ich ärgere mich darüber. U |
اون ناراحتم میکنه. |
|
|
Ich ärgere mich darüber. U |
اون حرصم رو در میاره. |
|
|
Es macht mich betroffen, dass... U |
این مرا سخت اندوهگین می کند که ... |
|
|
Das hat mich umgehauen. <idiom> U |
من را بسیار ناراحت کرد [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich habe mich erkältet. U |
سرما خوردم. |
|
|
Ich erinnere mich nicht. |
به یاد نمی آورم. |
|
|
Soweit ich mich erinnere ... |
تا آنجایی که به یاد دارم ... |
|
|
Mich überkommt ein Schauder U |
احساس ترس شدید میکنم.. |
|
|
Ich lasse mich überraschen. |
میذارم که سورپریز بشم. |
|
|
Ich habe mich verfahren. U |
گم شده ام. [با ماشین] |
|
|
Ich erinnere mich nicht. |
بخاطر نمی آورم. |
|
|
Ich habe mich verlaufen. U |
گم شده ام. [پیاده] |
|
|
Es freut mich, dich zu sehen. U |
خوشحال می شم که ببینمت. |
|
|
Ich fühle mich schlecht. O |
حس خوبی ندارم. |
|
|
Ich möchte mich beschweren. U |
من می خواهم شکایت بکنم. |
|
|
sich über etwas einig werden [sein] U |
موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
sich über etwas einig werden [sein] U |
سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
Die EU schickt sich an, eine Währungsmacht zu werden. U |
اتحادیه اروپا در حال این است که نیروی واحد پولی شود. |
|
|
Wir werden bis zum Sanktnimmerleinstag vertröstet. U |
ما را تا روز قیامت سردو میکنند. |
|
|
sich über etwas einig werden [sein] U |
موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
Der Wagen konnte nicht abgenommen werden. U |
خودرو امتحان جواز صلاحیت در جاده را رد شد. |
|
|
Die Vase muss gut eingepackt werden. U |
گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود. |
|
|
Diese Qualitäten werden von Managern geschätzt. U |
مدیران این [نوع] صفات را ارجمند می شمارند. |
|
|
Die Symptome werden von selbst abklingen. U |
علایم خود به خود به مرور از بین میروند. |
|
|
Ich freue mich, dich zu sehen. U |
خوشحالم که می بینمت. |
|
|
Ich freue mich, dich zu sehen. U |
از دیدنت خوشحالم. |
|
|
Nichts kann mich davon abhalten. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
|
|
Ich muss mich um etwas kümmern. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
Willst du mich für dumm verkaufen? U |
فکر می کنی من احمقم؟ [اصطلاح روزمره] |
|